ALEW 2.0

brangùs, (3), brángus, -i (1), (3)

  1. teuer, kostbar, wertvoll
    • MžK 351 brąngus daiktas ‘(sumptuosa res)’
    • MžK 5612 Tas kraus tawip brąngus eſti ‘(der blůt vor dir ist thewr und werdt)’
    • MžP 13917 ſawa kuna ir bragughi ſawa kraughi / ant atleidima grieku důſti ‘(seinen Leib / unnd sein tewres Blut / zur vergebung der Sünde schencket)’
    • MžGII 2598 Brangei tau mus atpirkai ‘(mit preiß erstanden)’
    • DaK [78]17 daiktą .. kurís’ but brgus ‘(rzecż .. ktoraby co ważyłá)’
    • DaB [177]1 brągios mírties Iéſaus
    • DaP 15249 brgus$ atwadâwimas ‘(drogie odkupienie)’
    • DaP 19013 brgei bîło ‘(wielmonie mowi)’
    • DaP 48418 brągiai atpirkinéia ‘(drogo okupuią)’
    • DaP 54147 brągúskrâuias Chríſtaus ‘(droga krew Chryſtuſowá)’
    1. brangusysis wert
      • ClGII 937 BranguſýſisWehrt
    2. nebrangùs, (3) unbedeutend, unnütz
      • DaP 3293 intikêiimas be meiłes .. ne brgus .. yr’ ‘(wiára beʒ miłośći .. niepłatna .. ieſt)’
      • DaP 42913 darbái mûſų / kurié .. yra ne brgus ‘(vcynki máße / ktore .. ſą bárʒo máłey wagi)’
    3. brangỹn zur Verteuerung (hin)
      • SzD3 54a9 Brungin eymiDroeię’, ‘Ingraueſco ‘teuer werden’
    4. pabrángti (-sta, -o) teuer werden
      • LxL 87v pabrangtiTheur werden
    5. brangìnti (-ìna, -ìno), bránginti (-ina, -ino) achten, schätzen
      • BrBVII [275]v9 (Apg 20,24) 1. nei wel Sʒiwatą ſawo brangę laikau [branginu] ‘(Jch halte mein Leben auch nicht selbs thewr)’
      • DaK [70]15 brągindami iůs ſâwi didus ‘(ważąc go ſobie więcey)’
      • DaP 168 1. garbés (kurią aß íiémus brginau) ‘(poććiwośći (ktoram im ia drogą cynił))’
      • DaP 3295 łabái brgint’ turêio ‘(pilnie vwááć miał)’
      • DaP 5201 3. iůs W. Diéwas teip’ łabái ſaw’ brągina ‘(ie Pan Bog ták wielce ſobie way)’
    6. |brangìntis (-ìnasi, -ìnosi) seinen Wert betonen, kostbar tun, sich zieren
      • DaP 36123 ne brginkimes’ teip’ łabái ſu atłaidimú ‘(nie dromy ſię ták bárʒo ʒ odpußcenim)’
    7. iš-|brangìnti verteuern
      • BrBI [163]r23 (Lev 25,36)
    8. pa-|brangìnti hochschätzen, verteuern, den Preis erhöhen
      • DaP 5305
    9. brangìnimas (1), bránginimas (1) Wertschätzung, Ansehen
      • DaP 267a8 didêſnimé pagerbimê ir brąginimé ‘(w więtßey cći i wadʒe)’
      • DaP 45030 per dídi brginímą mókſłų ‘(prʒeʒ pilne uwaánia náuk)’
      • DaP 46041 tokiů brąginimų ‘(táką powagą)’
    10. pa-|brangìnimas Übersatz
      • ClGII 628 Pabranginnimas, ô. M.Uberſatʒ
    11. brangìntojas (1), brángintojas (1) Schätzer
      • SzD3 431b8 BrungintoiasSʒacownik’, ‘Æſtimator, cenſor
    12. brangýbė (1), brangỹbė (2) Wert, Preis, Schätzung
      • SzD1 10b22 brungibeCená’, ‘valor, precium
      • SzD1 178a6 brungibeßacunek’, ‘precium
      • SzD1 26c11 brungibeDrogość’, ‘caritas, caritas annonæ, fames
      • SzD1 61d17 brungibeko[ß]t’, ‘ſumptus, præcium, expenſa, impenſa
    13. brangùmas (2), brángumas (1) Teuerung, Notzeit; Ansehen
      • MžK 554 Apgink .. Nog brąnguma didʒia iawu / Nog vgnis wandens ijr mara ‘(Behüt uns .. für .. hass und neidt, für fewer, fur wasser, thewer zeit)’
      • MžGII 5693 Apgink .. Nůg branguma didʒa iawu
      • DaB 14613 brgums Maieſtôto ‘(znacność máieſtatu)’
      • DaP 3046 karíai / nerimâßcʒei brgumai ‘(woyny / niepokoie /drogośći)’
      • DaP 4001 praregêio Salámonas ſtiprioíe moteríßkeie ir ios brągume ‘(prʒewidʒiał Sálomon w mocney niewieśćie / y w iey cenie)’
      • DaP 45814 Authoritas, łabumas ir brgumas banįcʒios tikróſios ‘(Authoritas, ʒácność y powaność Kośćiołá práwego)’

Baltoslavisch

lett.
brañgs prächtig, herrlich, vortrefflich; fett, korpulent
vb. branguôt prunken, prächtig aussehen, sich schmücken
brañgums Herrlichkeit, Pracht; Korpulenz
brangs teuer

Kommentar

Lit. brangùs, brángus ist morphologisch eine regulär o-vollstufige τομός-Bildung aus der Wortfamilie von lit. brìngti (-sta, -o) ‘teuer werden’. Lett. brañgs ist wegen seines vor Konsonant erhaltenen n ein Lehnwort aus dem Kurischen oder Lit. eh

Quellen

LEV 1.141
LEW 1.53
SEJL 69
siehe auch: ↗pabrìngti
CC BY-NC-SA 4.0 © 2020 – 2025 Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft | Humboldt-Universität zu Berlin
ALEW 2.0 benutzt Matomo um Nutzerstatistiken zu erheben. Die Einwilligung ist jederzeit widerrufbar.